Sui Sin Far
Here’s what the NAAL editors write about Far:
With two names and two identities, Sui Sin Far wrote
fiction that also negotiated several different worlds. She wrote of social and
domestic life in West Coast Chinese American families, which
-- like East European Jewish families in Cahan’s New York
-- were in a turmoil of reinvention, reconciling the traditional with the
new, and conditions of alienation with deep drives to belong.
A parallel drama may be underway in regard to narrative
fiction itself: Sui Sin Far is appearing in media [magazines, etc.] dominated by
followers of Howells, James, Wharton, Chopin, and others who established a style
and an array of expectations with regard to the Realist short story.
- Can we examine the style and structure of “Mrs.
Spring Fragrance” as a mingling of acceptance and resistance?
- If we glance quickly over these pages in NAAL, what
patterns do we see -- how long, for example, is a
typical descriptive paragraph here, in Far, compared to a paragraph in James
or Chopin?
- If these people, these domestic spaces, might be
expected to seem strange to a typical (white) reader, what might be the
reasons for not meticulously presenting the details and differences?
- In these encounters among family members, how are
people portrayed as speaking, and what are the risks of transcribing
Cantonese speech in this way?
- The story ends with Mr. Spring Fragrance exclaiming
about the “detestable” quality of American poetry. Why does he say that?
What might such “poetry” represent as a challenge not only to his aesthetics
but to his family values?